G4469 | ῥακά | |||||
原文音譯:rhaka' 對等譯字:EMPTY 文法分類:名詞 出現次數:1 出現經節:太 5:22 和合本譯字及次數 拉加 字義及字源追溯 廢物(C)(7387=空)(7385=廢物,空虛)(7324=倒空) O empty one, thou worthless (C)(7387=emptily)(7385=emptiness, a worthless thing)(7324=to pour out) | rhaka rhak-ah' of Aramaic origin cf 07386; TDNT - 6:973,983; n AV - Raca 1; 1 1) empty, i.e. a senseless, empty headed man 2) a term of reproach used among the Jews in the time of Christ |
|